No se encontró una traducción exacta para سجل الاسترداد

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe سجل الاسترداد

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La Section des archives et des dossiers a besoin de 28 000 dollars pour couvrir les frais de voyage nécessaires pour récupérer des dossiers importants aux fins de traitement et de sécurité.
    يلزم قسم إدارة المحفوظات والسجلات مبلغ قدره 000 28 دولار من أجل سفرياته المقررة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وإلى السودان بغرض استرداد سجلات للمشتريات لها قيمتها لتجهيزها والاستعانة بها في مجال الأمن.
  • Le titulaire sera également chargé de vérifier les états de présence, la notification et le recouvrement des factures téléphoniques, les kilométrages effectués en dehors du service et autres sommes dues au titre du personnel international, du personnel recruté sur le plan national, du Centre international de calcul et du cours à la gestion des opérations de maintien de la paix.
    وسيكلف الموظف الجديد أيضا بتدقيق سجلات دوام الموظفين وإشعار واسترداد فواتير الهاتف والاستخدام الحر للمركبات والعربات والتكاليف الأخرى الخاصة بالموظفين الدوليين، والموظفين الوطنيين، والمركز الدولي للحساب الإلكتروني، والدورة الدراسية المتعلقة بإدارة عمليات حفظ السلام.
  • La Commission considère que, pour guider les sociétés futures, il y a lieu de dénoncer les violations des droits de l'homme, de demander des comptes à ceux qui les commettent, y compris à leurs complices, d'obtenir justice et réparation pour les victimes et d'indemniser celles-ci de manière équitable et adéquate, de préserver les documents historiques attestant ces violations et de rendre leur dignité aux victimes en reconnaissant et en commémorant leurs souffrances, et qu'il s'agit là d'éléments essentiels pour la promotion et la réalisation de tous les droits de l'homme, ainsi que pour la prévention de violations futures.
    وتدرك اللجنة أن كشف النقاب عن انتهاكات حقوق الإنسان ومحاسبة مرتكبيها والمتواطئين معهم وإنصاف الضحايا أمام القضاء، وجبر ضررهم وتعويضهم تعويضاً عادلاً وملائماً، إلى جانب الحفاظ على السجلات التاريخية لهذه الانتهاكات واسترداد كرامة الضحايا من خلال الاعتراف بمعاناتهم وإحياء ذكراها، هو ما سيرشد المجتمعات في المستقبل وما يُعد ضرورياً لتعزيز وتنفيذ جميع حقوق الإنسان وتلافي حدوث الانتهاكات في المستقبل.
  • La Commission considère que, pour guider les sociétés futures, il y a lieu de dénoncer les violations des droits de l'homme, de demander des comptes à ceux qui les commettent, y compris à leurs complices, d'obtenir justice et réparation pour les victimes et d'indemniser celles-ci de manière équitable et adéquate, de préserver les documents historiques attestant ces violations et de rendre leur dignité aux victimes en reconnaissant et en commémorant leurs souffrances, et qu'il s'agit là d'éléments essentiels pour la promotion et la réalisation de tous les droits de l'homme, ainsi que pour la prévention de violations futures.
    "11- وتدرك اللجنة أن كشف النقاب عن انتهاكات حقوق الإنسان ومحاسبة مرتكبيها والمتواطئين معهم وإنصاف الضحايا أمام القضاء، وجبر أضرارهم وتعويضهم تعويضا عادلا وملائما، إلى جانب الحفاظ على السجلات التاريخية لهذه الانتهاكات واسترداد كرامة الضحايا من خلال الاعتراف بمعاناتهم وإحياء ذكراها، هو ما سيرشد المجتمعات في المستقبل وما يُعد ضرورياً لتعزيز وتنفيذ جميع حقوق الإنسان وتلافي حدوث الانتهاكات في المستقبل.